Отрывок из романа «Муравьиный бог»
Отрывок из романа «Муравьиный бог»
Беседа с Владимиром Коркуновым о его книге интервью «Побуждение к речи», чертах поэтического текста и поэзии слепоглухих
Это девочка — слышишь, она осторожно ступает
по песку и по водорослям, по кускам перламутра
Если сам автор любит своих героев, если его волнует их судьба, это всегда будет чувствоваться в тексте.
Стихи семи индийских современных поэтов в переводе с английского Филиппа Николаева — русско-американского двуязычного поэта и литературовед, живущего в Бостоне, автора нескольких сборников английских стихов и соредактора серийной антологии англоязычной поэзии и критики Fulcrum.
Но, конечно, и Господу следует сказать как-нибудь к слову, Что пока Ему не удалось придумать что-либо лучше Себя.
Она выходила за порог и стояла, утопая ногами в придорожной пыли. Аргентина. Слово пахло счастьем. Вином. Музыкой.
В наше время, когда выходит фантастики, наверное, больше, чем иной литературы, книги, привлекающее меня, можно посчитать по пальцам.
Принцип непрерывности работает. Смысловая струна натянута от внутреннего опыта в режиме «здесь и сейчас» к погружению в память, а затем мы переходим к обзору настоящего крупным планом.
Большая часть стихов говорят нам о поэзии, о жизни в искусстве и о судьбе поэта. Язык книги регулярен, взвешен и выверен.