Liliya Gazizova

Лилия Газизова ‖ Поэтика изменённого сознания: экспериментальные стратегии в книге С. К. К. «Время Сомы»

 

С. К. К. Время Сомы. ― «Free poetry», ЧБ, 2025. ― 42 с.

Сборник «Время Сомы» (2025) поэта и прозаика Сергея Кудрина, публикующегося под псевдонимом С. К. К., представляет собой образец современной экспериментальной литературы, в которой соединяются элементы визуальной поэзии, языкового авангарда и концептуалистской игры с культурными кодами. Книга продолжает линию авторских поисков, начатую в предыдущих работах, и формирует своеобразную поэтику изменённых состояний сознания. Название сборника отсылает к ведическому мифу о соме — сакральном напитке, связанном с экстатическим опытом и мистическим знанием. Уже в заглавии обозначается ключевой концепт книги: поэзия как состояние транса, в котором языковая структура подвергается деформации. Открывает книгу пред-комментарий Игоря Сатановского. Закрывает —. пост-комментарий Вадима Банникова.

Одним из центральных принципов книги является синкретическое соединение различных религиозных и мифологических систем. В текстах соседствуют индуистские божества, каббалистические символы, скандинавская и мезоамериканская мифология. Подобная стратегия культурного коллажа создаёт эффект своеобразного «мифологического гипертекста». Автор прямо формулирует эту установку в одном из текстов сборника:

Одурманоф слоговами…
да возрадуется речь,
перепутавшая языки и божества.

Эти строки демонстрируют характерную для книги языковую деформацию — намеренное нарушение орфографии и синтаксиса, которое становится частью художественного метода. С точки зрения поэтики, подобные эксперименты можно рассматривать как продолжение традиции русского авангарда и заумной поэзии, где смысл возникает не столько из семантики слов, сколько из их звуковой и графической организации.

Одной из наиболее заметных особенностей сборника является разнообразие текстовых форм. В книге присутствуют: заумные поэтические тексты; визуальные композиции; псевдоэнциклопедические списки; таблицы и графические структуры; тексты, имитирующие инструкции или каталоги. Например, в произведении «Звездочётное afterparty» автор выстраивает своеобразную космическую таблицу, где одна и та же фраза варьируется на разных языках и соотносится с планетами. Таким образом создаётся эффект языкового орбитального движения.

Не менее показательным является текст «Марафон психонавта-каббалиста», где структура каббалистического Древа Сефирот превращается в текстовую диаграмму. Здесь религиозный символ функционирует одновременно как объект иронии и как композиционный принцип. Семантическое ядро книги составляет мотив изменённого сознания. Он реализуется через несколько повторяющихся образов: опьянение (алкогольное и мистическое), психонавтика, экстатические ритуалы, путешествия между мирами.

время сомы —
когда слова плывут,
как рыбы в чаше ночи

Итак, «поэзия начинается там, где язык перестаёт быть инструментом сообщения и становится средством опьянения». Таким образом, поэтический акт трактуется не как передача смысла, а как переживание состояния.

Несмотря на обилие эзотерических и религиозных символов, книга не является мистическим трактатом. Напротив, автор активно использует карнавальную стратегию, соединяя сакральное и бытовое.

шаманы, бармены и пророки
стоят в одной очереди
за последним глотком сомы

Здесь религиозный ритуал оказывается помещён в контекст современной культуры потребления, что создаёт иронический эффект. В послесловии автор прямо указывает на эту двойственность: «Мистические системы в книге используются не как догма, а как игровые модели воображения». Таким образом, эзотерика выступает скорее материалом для художественного эксперимента, чем предметом серьёзной проповеди.

Сборник насыщен культурными аллюзиями. В текстах можно обнаружить отсылки к различным традициям: ведической мифологии, каббале, скандинавским и ацтекским мифам, современной массовой культуре. Этот метод напоминает стратегию концептуального искусства, где смысл возникает из столкновения разнородных культурных кодов.

«Время Сомы» представляет собой экспериментальный литературный проект, в котором поэзия выступает как пространство языковой игры и культурного коллажа. Сборник соединяет традиции русского авангарда, концептуальной поэзии и визуальной литературы. Основные художественные стратегии книги включают: деформацию языка, графические эксперименты, мифологический синкретизм, карнавальное переосмысление эзотерики.

В результате возникает текстовая система, где смысл формируется не столько через сюжет или лирическое высказывание, сколько через взаимодействие формы, культурных аллюзий и языковой игры. «Время Сомы» можно рассматривать как пример современной концептуальной поэзии, ориентированной на расширение границ литературного языка и на исследование поэтики изменённого сознания.

 

 

 

 

©
Лилия Газизова (Dr. Janti) — поэт, эссеист, переводчик Окончила Казанский медицинский институт и Московский литературный институт имени А. М. Горького (1996). Училась в аспирантурах по русской литературе и философии. Шесть лет проработала детским врачом. Автор пятнадцати книг поэзии, изданных в России, Европе и Америке. Среди них «Люди февраля» [2013], «Касабланка» [2015], «Верлибры» [2017], «О лётчиках первой мировой и неконтролируемой нежности» [2019], «Не быть Фемке Бол» [2025]. Предисловие к первой книге написала Анастасия Цветаева. Публикации в журналах «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Новый журнал», «Арион», «Дружба народов», «Интерпоэзия», «Новая юность» и др. Стихи переведены на двенадцать европейских языков, опубликованы в международных антологиях и сборниках. Переводит тюркскую поэзию на русский язык. Интересуется вопросами взаимосвязей поэзии и неэвклидовой геометрии. Выступает на междисциплинарных конференциях по данной теме. Лауреат международных и российских премий имени Гавриила Державина, Анны Ахматовой (журнала «Юность»), Валентина Берестова, Артёма Боровика, премий литературных журналов и фестивалей. Участник международных фестивалей и книжных ярмарок во Франции, Македонии, Бельгии, Польше, Словении, Румынии, Турции, Финляндии, Эстонии, Армении, Молдове, Украине. Ответственный секретарь международного журнала «Интерпоэзия» (Нью-Йорк). Организатор международного Хлебниковского фестиваля ЛАДОМИР (Казань-Елабуга). В настоящее время преподаёт русскую литературу в университете Эрджиэс в Кайсери (Турция).

 

Если мы где-то пропустили опечатку, пожалуйста, покажите нам ее, выделив в тексте и нажав Ctrl+Enter.

Обращаем ваше внимание, что мнение и оценки авторов могут не совпадать с мнением и позицией редакции журнала.