Fajzov

Данил Файзов ‖ Они не сейчас умрут

 

***

так уже было
когда называли себя
именем странным
так уже строят себя тополя
только по росту
ножиком врезать кору
и сердечная ранка
кто-то плюс кто-то
становится ржавой коростой

стоит ли так напрягаться чтоб
всё понимать
этот узор гормональный
в других повторится
злая любовь подростковая
режет опять
чëрствую кожу деревьев

и сумма слогов не меняется
длится и длится

 

Ресентимент

верещагин уходит с баркаса
потянуло его не туда
где чиновником пахнет и квасом
газированная вода

он ведь был как таможня хорошим
не пускал никуда басмача
убирают с пятёрок и трёшек
на заставу всего ильича

луспекаев уходит с баркаса
деньги больше ему не нужны
ищет пальцы ведь были же пальцы
отпечатки любимой страны

 

***

то не речь безбуквенных челядок
спутниц молчаливого погрома
отрывая удовлетворение от грядок
снится им трава трава у дома

то сказание не птицам перелëтным
берегу турецкому грозило
из электростали и капотни
выдохом священного промилле

сказано же будут испытанья
и туманы над рекой и отпускные
с пенными напитками братанье
крылья подгоревшие на гриле

вытертое красное предплечье
отпечаток бренда на лопатке
этот отдых был тебе завещан
и исполнен

всё в порядке

всё в порядке

 

***

… тогда он прилёг
чтобы просто подумать
как оно выглядит
набо под аустерлицем
небо под лейбницем
небо под кантом
небо под аушвицем

подумал

встал

небо не изменилось
ни над одним из
людей

ни над одним из мест
он это на всякий
случай записал
и не стал никому
звонить

потому что не понял
кому можно с этим звонить
и как он жил до сих пор
и какие выводы можно сделать

какие-какие

живёт с этих пор как
есть

 

***

чёрным по белому ставишь победную точку.
шаг по которому пешка выходит в ферзи
не предусмотренный всею доскою проточной
в этой связи

стоит сказать что я сам назначал себе
участь пиита
знать
глупость эта была так сильна
или напротив сидит неуверенный кто-то
что
осуществилась она

вот уже сам и поверил но в партии этой
так состояться и так состоять не вполне
видишь который уж год отвратительно лето
пешка шатаясь идёт по разбитой лыжне

 

***

                Дане Курской

1
с днём рожденья
люди из тумана
в настоящем есть
в прошедшем были
вынимая ножик из кармана
оставляешь пожеланье
в силе

вам и славы и почёта
и достатка
нам хулы хвалы
и равнодушья
белый город утонувший
без остатка
этот сос спасается
на суше

от звучащих громко
поздравлений
от неведомых надежд
на жизнь другую
вот осадки и остатки
и не лень мне
говорить всё это

другу ли
врагу ли

2
мир не измеряется стихами
даже и пространным разговором
я боюсь что это будет с нами
если не изменимся
то скоро

 

***

он робко разговаривал во сне:

конечно выключил…
вот здесь вот поверните…
спасибо, нет, не интересно…
и вот тогда она, она ушла…
тогда тут было нечего ловить
не то что щас…
а как ещё сказать…
как не смотрела?
в то лето жаркое…

и эти
обычно безучастные слова
в ней отзывались
повторяясь постоянно

простой набор неинтересных фраз
обычных как посуда
проездной

её трясло она всегда молчала
не гладила тихонько по руке
боялась разбудить разрушить
его томительный неправомочный скучный
мир
лишь иногда от смелости своей
себя вопросом мучила:
а я? что я на самом деле говорю?
скучна ли жизнь моя
насколько робок
мой голос
но ответ
любой был страшен
и не нужен
в общем

 

***

жук радости капустница восторга
беременная стрекоза любви
проколотые к старому забору
обычный день счастливого позора
удваивают стоимость
и смерти и свои

не выдадут сомнения
сгибая
прозрачные коленца не впервой
на свет нечеловеческий
летит их стая
вся с непокрытой головой

с иголками и хоботками наготове
вот энтомолог это твой удел
когда ты в полседьмого
был как будто по привычке поседел

 

***

а кто блесна да я же в общем и блесна
конечная причина окончания костлявой

снабжённая крючком удилищем и леской
катушкой из японии
и сонным рыбаком впридачу

заброшенная в омут скоростная
вертящаяся словно уж на сковородке
как бы ответы знающая потому как
в меня врезается в полёте солнца луч

и я отзывчивый кошмар
зубастого кошмара пескаря
трусливых разгоняя карасей
плотвичек робких
доброго налима

весь/вся движение и суть
вся/весь отчаянье и смелость

всех линий боковых и плавников
свидетель
и свидетельствую что:

не пойман был никто в одно мгновенье
пока я тут расссержено сквозил
случилось что-то
что не знаю сам
самой уже совсем не любопытно

закончен труд блестящего созданья
в то лето пыльное в ту пору золотую

 

***

лёгкое ранение
известное из множества
книг и фильмов
видимо
должно говорить
что всё поправимо
что это вроде простуды
занозы
или мимолетной влюблённости

читая и слушая
про лёгкое ранение
ты совсем не имеешь ввиду
боли
озноба
страха —
лёгкое ли оно —
а просто обманываешь себя

они не сейчас умрут
потом
а пока только лёгкое
незаметное
будто и нет его
будто и не было их

 

 

 

©
Данил Файзов — поэт, культуртрегер. Родился 24 января 1978 года в городе Игарка Красноярского края в семье инспекторов рыбоохраны. С шести лет жил в Вологде, с двадцати — в Москве. Закончил три курса исторического факультета Вологодского государственного педагогического университета и Литературный институт имени А. М. Горького (семинар Татьяны Бек и Сергея Чупринина). Работал дворником, продавцом книг, товароведом и директором книжного магазина известной сети ОГИ. В 2004 году вместе с Юрием Цветковым основал проект «Культурная инициатива», занимающийся организацией литературных мероприятий. В 2009 году проект «Культурная инициатива» вошел в шорт-лист премии Андрея Белого (в номинации «Литературные проекты и критика»). Стихи публиковались в журналах «TextOnly», «Арион», «Волга», «Дети Ра», «Знамя», «Интерпоэзия», «Новый берег», «Новый мир», «Шо» (Киев) и др., в альманахах и антологиях. Автор книг стихов: «Переводные картинки» (М.: АРГО-РИСК, 2007), «Третье сословие» (М.: Воймега, 2015), «Именно то стихотворение, которое мне сегодня необходимо» (М.: ОГИ, 2020), «Часть жизни» (совместно с Юрием Цветковым) (М.: Совпадение, 2021), «Ежегодные верлибры имени Юрия Борисовича Орлицкого» (Чебоксары, Free poetry, 2022), «Хинин» (М.: Время, 2023). Стихи переводились на английский, испанский, румынский, сербский и украинский языки. Лауреат премии Antologia (в составе группы кураторов) за организацию выставки «Литературная Атлантида. Поэтическая жизнь 1990–2000-х».

 

 

Если мы где-то пропустили опечатку, пожалуйста, покажите нам ее, выделив в тексте и нажав Ctrl+Enter.

Loading

Поддержите журнал «Дегуста»