SHishkov o Vaginove

Семечки. Записная книжка Константина Вагинова ¦ Текстология Сергея Шишкова

 

«Семечки» – это единственная сохранившаяся записная книжка Конст. Вагинова. В основном её материал связан с работой писателя над исправлением последнего, четвертого его романа – «Гарпагониана», который издательство вернуло ему с предложением дополнить «актуальными» сведениями и героями. Шел 1934 год, борьба с формализмом разгоралась и жить писателям было всё сложнее. Вторая редакция романа отличается значительным расширением темы преступного мира и появлением нового героя — участника гражданской войны, этакого картинного старого большевика.

Семечки. Записная книжка Константина Вагинова. Комментированное издание. Редакторы-составители Д. М. Бреслер и М. Л. Лурье. Европейский университет в Санкт-Петербурге, 2023.

К сожалению, более ранние записные книжки не дошли до нас — а они, принимая во внимание творческий метод Вагинова, безусловно должны были быть. Насколько было бы интереснее почитать такую книжку к одному из первых трех его романов! Так много в них таких мест, когда вставной элемент начинает звучать тихой прекрасной музыкой, словно фрагмент барочного квартета в минималистской композиции, когда нарастание угрожающих стаккато вдруг сменяется нежной меланхолической интермедией. «Люлли был поваренком в доме герцога Гиза» или «При въезде в Париж Людовика ХI, приветствуя короля, люди сражались с дикими зверями, а три прекрасные девушки, совершенно обнаженные, пели мотеты и бержереты». Источники всех этих цитат могли бы быть в ранних книжках, но они исчезли и теперь восстановление источников цитат и выписок для первых романов значительно осложнено.

И тем не менее набирается много всего интересного. Одна из записей даже позволяет, как кажется, если не пролить свет на вопрос, то по крайней мере инициировать пушкиноведческую дискуссию.

Semechki oblozhka 1
Обложка книги «Семечки. Записная книжка Константина Вагинова. Комментированное издание»

Многие видимо задумывались над пушкинской строкой о том, как Онегин неплохо проводил время в деревне: «порой белянки черноокой младой и свежий поцелуй». Что это за белянка такая? С ходу думаешь: это, видимо, блондинка. Ок, но почему тогда черноокая? Крашеная что ли? Нет вроде, не должно бы — деревня, девятнадцатый век, Псковская область. Набоков, комментируя это слово, пишет, что это просто дословный перевод строки из Андрэ Шенье: Le baiser jeune et frais d’une blanche aux yeux noirs. При этом подчеркивается, что у Шенье, а следовательно, и у Пушкина, подразумевается белизна именно кожи, а не волос. Набоков крайне агрессивен по отношению к трактовке, подразумевающей под «белянкой» блондинку, и разносит по этому поводу одного из переводчиков, некоего профессора Элтона, «перекрасившего девицу в пергидрольный цвет». Все эти разговоры про белянку зачастую сводятся к рассказам об одной пушкинской шалости. Даже Набоков в комментарии примерно так и пишет: я здесь не буду распространять гадких слухов об известном случае, когда Пушкин в Михайловском обрюхатил крестьянскую девушку Ольгу Калашникову, а потом сплавил её с помощью Вяземского и т.п. Известно, что от этой связи у Пушкина родился внебрачный ребенок, судьба которого темна. Однако вернемся, собственно, к слову. Почему именно так – «белянка»? И вот здесь «Семечки» содержат серию чрезвычайно интересных записей, которые, как кажется, могут немного прояснить вопрос. На одной из страниц «Семечек» зафиксировано несколько неприличных частушек, обозначенных меткой «Псков» (Вагинов бывал в Псковской области в период заполнения книжки, кажется, в санатории лежал). И зачином одной из них является то самое загадочное слово «Белянка». Звучит частушка так: «Белянка, дуй огонь/ я попал в п…у ногой/погибаю в п…е я/братцы, вытяньте меня», и у Вагинова она записана без купюр, как множество других подобных текстов, которыми «Семечки» изобилуют. Есть и пояснение – «Белянка: зазноба, милая». Тут же приводятся и другие примеры разных псковских словечек. Получается, что «белянка» — это диалектное слово, псковское. Очень хорошо подходящее для передачи французского blanche. А Михайловское как раз недалеко от Пскова. Так что, все сходится.

Кроме этой искрометной истории про белянку в книжке есть ещё несколько жемчужин: анекдот про известного сибарита князя Долгорукова-Аргутинского, «пуля» о том, что Ксения Годунова якобы была семи пудов весом или история о процветавшей в Петрограде двадцатых годов банде «живых покойников». Я, честно говоря, думал, что Вагинов эту банду выдумал, что она – плод чистой его фантазии. Однако же нет – из записи в «Семечках» и комментария к ней следует, что банда действительно существовала – преступники прикрепляли к ногам пружины, надевали белые простыни, вооружались ножами и пистолетами, мазали маски фосфором и выпрыгивали на жертв из узких переулков, пугая их до полусмерти, так что и оружия применять не приходилось.

Коллеги в паратекстах к «Семечкам» много пишут про коллаж и хаотичность чтения Вагинова. Коллаж да, но не бессистемный сбор, а подчинение рисунка целого некому строгому и неведомому порядку (муза диктует?). Можно сколько угодно говорить о коллажном методе и бессистемности чтения, но это не позволяет нам ни на шаг приблизиться к ответу на вопрос о том, почему это так прекрасно. Сам Вагинов в «Козлиной песне», перефразируя Бодлера, писал о том, что поэт «сходит в ад звуков, чтобы найти новые созвучия, и как Орфей Эвридику, вывести их на свет, чтобы увидеть, как они исчезают при соприкосновении с грубой вещественностью верхнего мира». Я бы описал его творческий метод как «внезапный полет», когда в описываемую обыденность вдруг врывается дивная мелодия и фрагмент реальности возвышается до прекрасного и радостного высшего бытия, сущность которого — божественная игра, опьянение красотой до самозабвения. Но ни о чем таком «Семечки» нам не рассказывают. Это очень интересное, но довольно печальное чтение, как прогулка по заросшим травой руинам прекрасного замка, между разрушенных стен которого пасутся, мекая, козы.

 

 

 

 

©
Сергей Шишков — литературовед, переводчик. Родился и вырос в г. Санкт-Петербурге. Кандидат философских наук. Публиковался в журналах «Кварта», «Лиterraтура», «Полутона».

 

Если мы где-то пропустили опечатку, пожалуйста, покажите нам ее, выделив в тексте и нажав Ctrl+Enter.

Обращаем ваше внимание, что мнение и оценки авторов могут не совпадать с мнением и позицией редакции журнала.