E. Tverskaya

Елена Тверская ‖ Холодная Луна

 

Холодная Луна

По-над крышами, свинцовая,
Светит холодно Луна.
Голова моя садовая
Под Луною не одна.
Червяки уже в наличии,
Намечается енот,
И полны ночевки птичии
Всех и всяческих забот.
Нет им дела до космических
От Земли далеких дел,
Ни до наших войн Пунических,
Ни ― что ангел улетел.
А Луна зимой ― холодная,
Смотрит мимо головы
На дела неблагородные,
Жизнь без ангелов, увы.
И звезда, небось, сверхновая,
Озаряет все подряд:
Мою голову садовую
Сад, Луну, что светит в сад.

 

***

Старость, ее приближение:
Долгих надежд крушение,
В смутный страх погружение,
выпад из центра мира,
обмен юмора на сатиру,
с ней связанное, как имя с отчеством,
внутреннее одиночество,
и другое, о чем
узнать предстоит потом.
Но зато:
Закатов коллекция;
третье место в спортсекции;
радужные воспоминания
о предвкушенных заранее
видах природы, сластей;
радость и грусть детей;
голоса друзей;
разные знания, несмотря
на легкое их забвение;
приобретенное ― зря? не зря? ―
за долгую жизнь умение
смотреть в морду будущего,
не теряя лица,
и читать инструкции до конца.

 

В декабре

Я новую с утра надену юбку
И подойду к открытому окну,
И, увидав знакомую голубку,
Овсяные ей крошки протяну:
― Кончай переживать, перезимуем,
И не такие были холода!
Она в ответ свое мне скажет «гули»,
Как будто недоверчивое «да».

 

***

Ребенок хочет веселиться,
и мы не говорим ему,
что вечно вечное не длится,
и уходить по одному.
Ребенок хочет быть уверен,
что все останется в тепле,
что воду в ступе перемелем ―
и будет радость на земле.
И мы не рвем, хотя и тонко,
надежды тоненькую нить,
и всё не говорим ребенку,
чтоб радость детскую продлить.

 

 

 

 

©
Елена Тверская — родилась в Москве, с 1989 года живет и работает в Пало Алто, Калифорния. У автора вышли три сборника стихов — «Еврейская елка» (Москва, 2007, совместно с Ириной Гольцовой), «Расширение пространства» (Москва, «Водолей Publishers», 2007) и «И вся любовь» (Нью-Йорк, Littera Publishing, 2019). Подборки стихотворений были опубликованы в журналах «Крещатик», «Новый берег» «Интерпоэзия», «Артикль». Была победителем международного конкурса поэзии им. Гумилева «Заблудившийся трамвай» (2008 г.). Переводы Елены Тверской из У.Х. Одена вошли в антологии «Век перевода» и «Семь веков английской поэзии» под редакцией Евгения Витковского.

 

Если мы где-то пропустили опечатку, пожалуйста, покажите нам ее, выделив в тексте и нажав Ctrl+Enter.

Поддержите журнал «Дегуста»